por PRENSAS UNIVERSIDAD ZARAGOZA
- Múltiple y diversa reflexión sobre la convertibilidad de la palabra hecha al hilo de un amplio número de traducciones españolas de poetas británicos, irlandeses, estadounidenses, austríacos, alemanes, suizos, checos, polacos, rusos, suecos, daneses, finlandeses, judíos, griegos, chinos y japoneses. El libro reúne cerca de un centenar de artículos publicados por el autor entre 1981 y 2000, e incluye un útil índice alfabético de autores, traductores, obras y poemas citados. | Paginas: 362 | Medidas: 15X21
check_circle
check_circle